Fansub
Scantrad
Battle!! Digimon -Le tournoi Coup de Tonerre Digimon-
  • Volume 1 : Le tournoi Coup de Tonerre Digimon :
    80 %

Go! Go!! Digimon
  • Chapitre 2 : Bien s'en occuper ! :

Mahou Tsukai PreCure!
  • Chapitre 14 : Décoller ② :

Miru Tights - Comic Anthology
  • Aya Kamiyama :

Monster Farm DS
  • Partie 2 :

Pokémon BW - Good Partners
  • Chapitre 7 : :

Shuna no Tabi (Le Voyage de Shuna)
  • Chapitre 5 : Le pays des Hommes-Dieux :
    65 %


Ginga Eiyuu Densetsu - Rasen Meikyuu 07 VOSTFR publié le 18/06/2013
Voici l'épisode 07 de Rasen Meikyuu.

J'espère qu'il vous plaira. Bonne soirée à tous et bon visionnage.

Et rassurez-vous, ce projet ne subira aucun ralentissement.

Ginga Eiyuu Densetsu - Rasen Meikyuu 07

Cliquez ici pour voir le lien.

Aussi dispo sur IRC via le robot [AH]`Mintz.

édité par Daemonhell


macgivre (18/06/2013) : Pas compris :/ Quel épisode ? Il n'y a ni lien vers la page de DDL, ni épisode 7 sur cette page de toute façon... Bug ? Merci pour votre travail en tout cas la team.

woodada (19/06/2013) : Comme tous les LOGH, l'épisode en question est sur le robot Mintz ==> regarde 2 posts plus bas. Sinon, un grand merci à Baphomet pour ce projet titanesque ^^

laurent bauer (19/06/2013) : Comme pour chaque épisode, les liens sont réservés en priorité aux pratiquants xdcc, ils apparaissent plus tard en clair, même si le délai semble avoir été allongé, cette fois-ci... En effet, baphomet mérite de chaleureuses félicitations, surtout qu'il est tout seul pour porter le projet, si j'ai bien compris, et c'est pas le départ de wakabayashy qui va arranger les choses...

wakabayashy (19/06/2013) : Daemonhell va vous l'upper, patience :) Sinon je finirai LOGH vous inquiétez pas ^^

laurent bauer (19/06/2013) : Merci d'avance et bon courage, plus que 17 épisodes et je pourrai attaquer l'intégrale, le graal ! Sinon, petite question technique : vous traduisez directement du japonais ou alors vous passez par un filtre anglais ?

daemonhell (19/06/2013) : Désolé, j'ai zappé ça hier.

macgivre (20/06/2013) : Cool ! Je ne savais pas que c'était priorité au XDCC, c'est souvent l'inverse dans les team : d'abord le DDL puis un jour, sur le XDCC, ce qui est souvent frustrant vu les limites de certains DDL. Merci la team, longue vie, prospérité.

daemonhell (20/06/2013) : En l'occurrence, c'est plutôt une limitation technique, et historiquement, on ne faisait que du XDCC. Les liens Jheberg, c'est moi qui m'en occupe, du coup c'est pas synchro avec les releases XDCC. Pour la question plus haut : on utilise des versions anglaises sur la quasi totalité de nos projets.

laurent bauer (20/06/2013) : Merci pour les précisions, daemonhell. Et supercontent que tu postes des liens jheberg parce que le xdcc et moi, on doit être fâchés... Quand tu dis "versions anglaises", c'est bien une VO japonaise déjà sous-titrée en anglais ? Heureux d'apprendre que wakabayashy reste encore actif sur LOGH ! Je me suis trompé hier, il reste 21 épisodes à traduire et pas 17, il vous faudra donc encore plus de courage. On est tous derrière vous et on ne vous remerciera jamais assez, du fond du coeur (parce que, si on avait dû attendre les éditeurs de DVD sur LOGH en VOSTFR...).

daemonhell (23/06/2013) : Oui, version originale sous-titrée en anglais.

Ajoutez votre commentaire :