Fansub
Super Dragon Ball Heroes - Universe Mission
  • Épisode 13 :
    70 %

UFO Senshi Dai Apolon
  • Épisode 1 :
    95 %

Scantrad
citrus Comic Anthology
  • taboo [Kiyoko Iwami] :
    60 %

Cutey Honey '21
  • Volume 3 :
    30 %

Mahou Tsukai PreCure!
  • Chapitre 14 : Décoller ② :

MazinSaga - Complete Edition
  • Volume 03 :

Miru Tights - Special Booklet
  • One-Shot :
    90 %

Pokémon BW - Good Partners
  • Chapitre 6 : Protéger la forêt :
    30 %

Satanikus Enma Kerberos
  • Volume 1 :
    30 %

Shuna no Tabi (Le Voyage de Shuna)
  • Chapitre 5 : Le pays des Hommes-Dieux :
    65 %

Street Fighter II V Restuden - Shouryuu Souha
  • Chapitre 09 :

Super Robot Taisen OG - Divine Wars
  • Volume 3 :
    40 %

Sword Art Online - Cyber Security Handbook
  • One-Shot :


Air Gear - Break on the Sky OAV 3 (fin) VOSTFR publié le 01/11/2012
Suite et fin de cette série d'OAVs en coproduction avec la Kaishii-Fansub.

Enjoy !

Air Gear - Break on the Sky OAV 3

Cliquez ici pour voir le lien.

Hebergeur d'Images Gratuit

Aussi dispo sur IRC via le robot [AH]`Ryukku.


testament (02/11/2012) : Omg, j'ai revé que j'étais en train de ddl l'épisode 45 de Votoms, sérieux. o_O

wakabayashy (02/11/2012) : ça viendra quand j'aurai le temps :x

job (03/11/2012) : Bonjour, sur votre avancement Rurouni Kenshin Shin Kyoto Hen épisode 02 a tout juste 10% de fansub?!! Cette épisode a était diffusé le 23.06.2012 au Japon, le Raw a était sortie chers la Zero-Raws le 22.09.2012 et depuis cette date on patiente encore en espèrent qu'il sortira bientôt et actuellementen regardent vos avancement des épisodes qui normalement les plus par d'entre eux on était entièrement fini d'être fansubber depuis un long moment?!! Je me demande si vous êtes toujours entrain de fansubber ou sinon vous êtes totalement arrêté de fansubber. A vous de donnez une réponse.

daemonhell (03/11/2012) : Bonjour job, Si tu ne le sais pas, je t'informe que la majorité de nos sorties sont traduites à partir de versions anglaises. En ce qui concerne Rurouni Kenshin, nous sommes en attente de traduction anglaise pour continuer notre sub. Le "10%" signifie que nous n'avons que la raw pour l'instant. Tant que cet épisode est présent dans l'avancement, c'est que nous comptons le faire. Patience est mère de vertu.

Ajoutez votre commentaire :